【賛同要請】3/16まで:ビルマとスーダンにおける女性に対する暴力に反対する
2007/03/14ビルマにおける軍人による少女のレイプと被害者の投獄事件
https://www.ajwrc.org/modules/news/article.php?storyid=236
スーダンにおける「姦通」罪による女性2人に対する死刑判決
https://www.ajwrc.org/modules/news/article.php?storyid=237
について、両国の駐日大使館にレターを提出することにしました。内容は、拘留されている女性たちの安全確保と釈放、人権基準にのっとった対応を求めるものです。
署名賛同受付終了しました。5団体、60個人の賛同をいただき、提出しました。ご協力ありがとうございました。
(1)ビルマ大使館への手紙
H.E. Mr. Hla Myint
Ambassador of the Union of Myanmar to Japan
140-0001 4- 8-26, Kitashinagawa, Shinagawa-ku,
Tokyo, Japan
Request for immediate release and human rights protection of the four minor rape victims
Your Excellency,
We, the undersigned, should like to express our great concern over the recent rape and arrest of four minor girls in northern Kachin State.
We leant that the four girls aged between 14 and 16 years were arrested last month and are now held at Putao Jail, after it was reported by an independent news agency that the girls were gang-raped by army officers and soldiers and given hush money in early February. We are seriously concerned about these events and fears that those responsible may remain unpunished and the four girls once again victimised. We should like to request the Authority of Myanmar to:
– Take all necessary measures to guarantee the physical and psychological integrity of the four girls and ensure them access to medical and psychological assistance as requested;
– Ensure their immediate release in the absence of valid legal charges, and if such charges exist, ensure that they are given a prompt and fair trial, in which their procedural rights are guaranteed at all times;
– Order a thorough and impartial investigation into the rape allegation, in order to identify all those responsible, bring them to trial and apply the penal and/or administrative sanctions as provided by law;
– Guarantee the respect for human rights and fundamental freedoms throughout the country in accordance with international law and human rights standards, including the recommendations issued by the UN Special Rapporteur on the human rights situation in Myanmar contained in his report A/HRC/4/14.
Thank you very much for your kind attention.
(2)スーダン大使館への手紙
H. E. Mr. Steven Kiliona WONDU
Ambassador of the Republic of the Sudan to Japan
Embassy of the Republic of the Sudan in Japan
7th Floor, Chiyoda House, 2-17-8 Nagata-cho, Chiyoda-ku 100-0014 Tokyo
Request to holt the execution by stoning of the two women
Your Excellency,
We, the undersigned, should like to express our great concern over the recent sentencing to death by stoning of Ms. Amouna Abdallah Daldoum and Ms. Sadia Idries Fadul by the criminal court of Al-Azazi, Managil province, Gazeera state on 6 March 2007 and 13 February 2007 respectively. We believe that sentencing death penalty for adultery is too harsh and brutal punishment and discriminatory against women, which violates the International Covenants on Human Rights and Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. In this connection, we request the Authority of Sudan to:
– Guarantee the physical and psychological integrity of Ms. Amouna Abdallah Daldoum and Ms. Sadia Idries Fadul;
– Immediately repeal the death sentences passed on Ms. Amouna Abdallah Daldoum and Ms. Sadia Idries Fadul;
– Ensure they are given a prompt and fair appeal trial in which their procedural rights are guaranteed at all times;
– Ensure women and girls the right to be free from discrimination, including violence, in line with the international laws and standards;
– Guarantee the respect of human rights and the fundamental freedoms throughout the country in accordance with national laws and international human rights standards, such as the International Covenant on Civil and Political Rights, to which Sudan is a State Party since 1986.
Asia-Japan Women’s Resource Center